I_P (partr) wrote,
I_P
partr

Categories:

с подачи слависта

сегодня день рождения покойного Вадима Юсова, оператора «Андрея Рублева», - фильма, один из эпизодов которого всплыл перед глазами там, где не ждали, - над страницей набоковского «Пнина» (издан в 1957 г.):

«Сегодня Пнин, с отнюдь не горестным вздохом, приступил к выписыванию из объемистого труда Костромского о русских легендах (Москва, 1855) — редкой книги, которую не позволялось уносить из библиотеки,— места с описанием древних языческих игрищ, которые тогда еще были распространены в лесистых верховьях Волги наряду с христианским ритуалом. Всю праздничную майскую неделю — так называемую Зеленую неделю, постепенно превратившуюся в Неделю Пятидесятницы,— деревенские девушки свивали венки из лютиков и любки; потом они развешивали свои гирлянды на прибрежных ивах, распевая отрывки старинных любовных песен; а в Троицын день венки стряхивались в реку и плыли, развиваясь словно змеи, и девушки плавали среди них и пели.

Тут у Пнина мелькнула странная словесная ассоциация; он не успел схватить ее за русалочий хвост, но сделал пометку на справочной карточке и снова погрузился в Костромского.»

Пнин связывает языческий обряд с одним из ранних переводов «Гамлета»:

«Пнин сунул карточку в карман и тут же без всякого повода вспомнил то, чего не мог вспомнить давеча: «...плыла и пела, пела. и плыла...» Ну, конечно же! Смерть Офелии! «Гамлет»! В русском переводе старого доброго Андрея Кронеберга 1844 года — отрада юных дней Пнина, и отца Пнина, и деда! Помнится, там тоже, как и у Костромского, ива, и тоже венки. Но где бы это как следует проверить? Увы, «Гамлет» Вильяма Шекспира не был приобретен мистером Тоддом, в библиотеке Уэйндельского колледжа не имелся, и если вам зачем-нибудь нужно было справиться в английской версии, то вы никогда не находили той или другой прекрасной, благородной, звучной строчки, которую всю жизнь помните по Кронебергу в отличном Венгеровском издании. Печально!»

зададимся другим вопросом: откуда - тогда желторотые - сценаристы «Рублева» взяли всем памятные «Страсти по Андрею»? по подсказки ли недюжинного консультанта фильма Саввы Ямщикова или с подачи слависта Тимофея Пнина?
Tags: movie, как знать, народная филология
Subscribe

Posts from This Journal “как знать” Tag

  • Tottenham Hotspur F.C.

    чего не хватило Почеттино в финале Лиги? умения пришпоривать или Шпоры пришпоривать только портить? как знать

  • и Элли возвратится с Тотошкою домой(с)

    в сущности, Королевская гавань - тот же Изумрудный город. наши герои: маленький Страшила, Железный (частично) дровосек и вся королевская рать…

  • модели

    герои у Трюффо вечно что-то моделируют, играют в игрушки: самолеты (Бертран из «Мужчины, который любил женщин»), корабли (Бернар из «Соседки»). но ни…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments