I_P (partr) wrote,
I_P
partr

Olivier Onéguine

Какое-то время назад я писал о Л.С. Сержане, друге отца со студенческой скамьи, преподавателе французского языка и литературы. Л.С. пришла мысль, что "Элегия" поэтессы Марселины Деборд-Вальмор является прямым источником хрестоматийного письма пушкинской Татьяны. Исследуя возможность такого заимствования, он поднялся по лестнице тогдашней (1974 г) пушкинистики от Т.Г. Цявловской до М.П. Алексеева. История полудетективная: с подачи последнего, председателя Пушкинской комиссии АН, Л.С. получил доступ к библиотеке поэта, где искал вещественные доказательства интереса русского классика к Марселине Д-В. Твердыня, которую представляла собой тогдашняя пушкинистика, пала под напором энергичного лингвиста. Результатом штурма стала написанная под присмотром Ц&A статья. В последний момент, когда торжествующий парвеню принес маститому академику Алексееву ее окончательный вариант, тот решил заглянуть в отсутствовавший у Л.С. набоковский комментарий к "Онегину".

[...]

Статья, тем не менее, была напечатана в журнале "Известия АН СССР. Серия литературы и языка". Был приятно удивлен, обнаружив, что она доступна на сервере ФЭБ.

Текст дельный, отношусь я к нему нежно. Взгляните и судите сами.
Tags: мемуар, народная филология
Subscribe

  • аплодисменты справа

    в детородных «Быках Гелиоса», четырнадцатом эпизоде «Улисса», несносный автор блумится над стилем научных статей:…

  • сват Иван, как пить мы станем(с)

    tarnegolet Гей, Люссак, как пить ты станешь, Так про свой забудешь газ, Планку, разве он товарищ? Зафигачишь квантом в глаз. А зануде…

  • если спросите, откуда...(с)

    tarnegolet Гордый чайник среди чашек Раздувается, сияет, Пышным паром важно машет, Поклонения алкая. Так петух, крикливый, вздорный,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment