June 2nd, 2006

Sartre

Третья Tristia на босу ногу

Нет, озаглавив свое переложение переложенной Батюшковым третьей элегии Тибулла "Tristia", отослав нас к Овидию, Мандельштам спутал карты, изменил эмоциональную окраску, утопил мажорный батюшковский happy end в пусть гениальных, но нестерпимо заунывных философских обертонах. Лебяжий пух у Осипа Эмильевича опускается на землю, не успев взлететь. Тогда как у Батюшкова он летает:
...и у дверей предстанет твой супруг,
Как небом посланный внезапно добрый Гений.
Беги на встречу мне, беги из мирной сени,
В прелестной наготе явись моим очам,
Власы развеянны небрежно по плечам,
Вся грудь лилейная и ноги обнаженны...
Когда ж Аврора нам, когда сей день блаженный
На розовых конях, в блистаньи принесет,
И Делию Тибулл в восторге обоймет?
Куда как беден радости язык?

Дудки!