I_P (partr) wrote,
I_P
partr

Лилианна Лунгина

Преодолевая сон, с неослабевающим. Никаких откровений, но
cтановится еще очевиднее, какая должна быть прожита жизнь, какая сформирована среда, какому давлению нужно подвергнуться*, чтобы линдгреновский Карлсон и виановский Партр заговорили по-русски так, как они говорят. Дорогого стоит и этот пример недооборванности связей, незахлопнутости занавеса начала тридцатых: воссоединение семьи - мужа, строившего светлое будущее в Наркомпросе, с женой и дочерью, ставивших кукольные спектакли на Монпарнасе(?). Понятными становятся "Свадьба" и "Остров" Павла Лунгина. Истовая, фанатично преданная семье и детям домработница Мотя, бездетная крестьянка, вернувшаяся к православию и повлиявшая на будущего режиссера... Эпизод с транспортировкой тела Моти в родную деревеньку, поминки&похороны - один из лучших.

---
*Речь, в частности, о том, что сначала еврейке Лунгиной не могли дать переводов с французского, предложили переводить со скандинавских языков.
Идея снять "Подстрочник" - чудесная. Спасибо сделавшим и пробившим в эфир.
Subscribe

  • визит в процедурный

    Спутник? какая ошибка! во времена болезненной коррекции гендерных перекосов и войны препаратов резонно было бы назвать вакцину Спутницей. зачем…

  • аплодисменты справа

    в детородных «Быках Гелиоса», четырнадцатом эпизоде «Улисса», несносный автор блуми́тся над стилем научных статей:…

  • сват Иван, как пить мы станем(с)

    tarnegolet Гей, Люссак, как пить ты станешь, Так про свой забудешь газ, Планку, разве он товарищ? Зафигачишь квантом в глаз. А зануде…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments