I_P (partr) wrote,
I_P
partr

римейк сказки о рыбаке и рыбке, эпиграммы

roman_shmarakov переводит Бернарда Сильвестра:
Колюшка, жечь стариков могущая зудом Венеры,
  Вновь поднимающая члены, чей долог был сон;
partr:
если бы колюшка в невод попалась, не рыбка златая,
  в сказочке о рыбаке был бы счастливый конец.
ча-ча-ча
Tags: po'ms, ча-ча-ча
Subscribe

  • аплодисменты справа

    в детородных «Быках Гелиоса», четырнадцатом эпизоде «Улисса», несносный автор блуми́тся над стилем научных статей:…

  • черным по белому

    ничто так не разобщает, как ванная в каждой квартире. ничто так не объединяет, как общественная баня. никакой другой обычай не решает такого…

  • перестроитель чудотворный

    какие только приставки не сочетаются с корнем 'строй'! укорени его в родной земле суффиксом 'к' и окончанием 'а' - и сочетай с 'на', 'над', 'за',…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments