I_P (partr) wrote,
I_P
partr

читал и не осуждаю

Вчерашняя полудокументалка (хорошая) напомнила напрочь забытую историю с попыткой издать Живаго не у итальянского комми Фельтринелли, а в респектабельных французских изд-вах Галлимар или Фаскель.
Пастернак — Фельтринелли
Москва, 6 февраля 1957.
Милостивый государь,

[...] Недавно у меня появились новые близкие друзья во Франции, которые согласны работать вместе со мной и связаны с лучшими издательствами, такими как например, Галлимар и Фаскель. Я готов обеспечить вам любое вознаграждение дополнительно ко 2-й статье договора, если вы уступите дело французского издания группе французских переводчиков, о которых вам напишет госпожа Жаклин де Пруайяр, моя представительница в литературных делах в Париже, по инициативе которой создалась эта группа. Если вы не хотите освободиться от контроля за изданием романа во Франции, по крайней мере переговорите с М-м де Пруайяр, М-ль Элен Пельтье, г-дами Мишелем Окутюрье и Мартинесом как с переводчиками, в которых вы нуждаетесь в соответствии со статьей 4. Договоритесь с ними. Я прошу вас исполнить это как мое настоятельное желание. И простите меня, что так вас затрудняю.

Ваш Б.Пастернак (отсюда)
с Гослитом было проще, никаких стилистических излишеств&затруднений:
Ахматова встретила в 1956 году Пастернака; тот только что написал пятнадцать новых стихотворений для сборника, который готовился к печати в Гослите. О своих новых стихах он сообщил Ахматовой так: "Я сказал в Гослите, что мне нужны параллельные деньги". На что Ахматова ему ответила: " Какое это счастье для русской культуры, Борис Леонидович, что вам понадобились параллельные деньги!" Речь шла, понятное дело, о деньгах для Ивинской. (отсюда)
Да, разумеется, параллельное издательство понадобилось БЛ не из желания параллельных денег. По версии авторов документального фильма П попытался отказаться от услуг Фельтринелли с подачи юной славистки Ж. де Пруайар, удивившейся тому, что тот доверил публикацию никому не известному Ф-лли (возможно, решив, что итальянца "дожмут" по коммунистическим каналам). Машинописный текст был передан ЖдП Зинаидой Николаевной П в гостиной известной дачи.

Но улыбка по прошествии стольких лет не причинит вреда тому, о чем так пеклась Ахматова, - русской культуре.
Tags: just kiddin', шестая кнопка
Subscribe

  • он не протестант, не католик(с)

    к дню св. Патрика - краткий курс ирландской истории от Тамары Натановны Эйдельман. прекрасная подпорка, без которой легко сломать шею в…

  • Уния-3. Кончили за упокой

    ...по мере того, как Михаил Александрович забирался в дебри, в которые может забираться, не рискуя свернуть себе шею, лишь очень образованный…

  • Уния-2. Суть соглашения

    ... мишура, сопутствовавшая приему константинопольской делегации, довольно быстро облетела. Иоанн Палеолог обнаружил, что поставил не на ту карту: в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments