I_P (partr) wrote,
I_P
partr

Антиохов анжамб'ман

Кантемир, попрекая Музу за нескладность, ставил ей в пример Ювенала, Горация и Буало, на сатиры которых-де и обижаться было нельзя, так хороши были стишки:
.....
По́зволь у́чтиво сказать, что ты мыслишь худо.
Где римля́нов тех и где француза́ сатиры?
Их дозрелые стихи не́ как тво́и, сыры, —
В них шутки́ вместе́ с умом цве́тут превосходным,
И слова гладко́ текут, как река природным
Током
, и́ что в ре́чах кто себе зрит досадно —
Не в досаду себе мнит, что сказа́но складно. (Сатира IV)
силлабический стишок не чурался краном
перетаскивать строку, то есть, анжамб'маном
резал вдоль и поперек, вниз сносил обрубок,
брызгал сок из раны, и ли́лося из трубок,
перерезанных пилой, масло. перепрыжкой
брезгать грех и нам с тобой. хвастаться отрыжкой,
вызываемой строкой, вниз перенесенной?
впору нам гордиться ей, не стесняться оной.
Tags: just kiddin', po'ms
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments